Překlad "забравих за" v Čeština


Jak používat "забравих за" ve větách:

Днес с момчетата за малко забравих за това, но той го мрази и няма да се получи.
a na moment jsem dneska zapoměla jak moc když přišli kluci. ale nesnášího. To by nikdy nefungovalo.
Забравих за всичко и искам да бъда щастлив заедно с теб.
Ujišťuji tě, že jsem na všechno zapomněl. Chci být šťastný s tebou.
Докторе, напълно забравих за г-н Спеналзо.
Doktore, vůbec nevím, kde pan Spenalzo je.
Отплеснах се в приказки и забравих за нея.
Moc jsem se rozpovídal a úplně zapomněl...
Изоставих я и забравих за нея.
Opustil jsem ji a šel jsem si za svým.
Охраната ме разпитваше за експлозиви и забравих за картината.
Strážník se mě ptal na výbušniny a já na to úplně zapomněla.
Знам, но забравих за нещо, което трябва да проверя.
Na něco jsem zapomněl. Musím si něco zjistit.
Забравих за срещата с баща ти!
Schůzka s tvým tátou. Úplně jsem na to zapomněl.
Когато тя влезе, съвсем забравих за камерата.
Takže když vešla, úplně jsem na tu kameru zapomněl.
Бях толкова загрижен за тревогите в службата, че забравих за тези вкъщи.
Byl jsem tak zabraný do problémů v práci, že jsem si nevšiml těch doma.
Забравих за стария Джони. Той винаги имаше по 2 случая.
Úplně jsem zapomněl, že Jonny, vždy řešil dva případy.
Показа ми един нов живот и забравих за тези глупости.
Dala mi novej život a pomohla dostat se z těch sraček.
Тогава, един ден заспах на работа и забравих за рецитала на Грейси.
Potom jsem jednou usnula v práci a zapomněla na Gracyn recitál.
Бях толкова отдаден на своя свят, че забравих за всички останали.
Byl jsem tak ponořený do sebe, že jsem na všechno kolem zapomněl.
Толкова дълго сме във война, че забравих за какво воюваме.
Jsme ve válce tak dlouho, že občas zapomínáme, proč bojujeme.
Добре, може и да забравих за рожденият ден на баба.
Možná jsem zapomněla popřát babičce. Já ne!
Аз просто забравих за предишния ангажимент на г-н Кийтс.
Jen jsem panu Keatsovi připomněl dřívější závazek.
Добре бе Соня, забравих за св Валентин, и наистина съжалявам.
Víš, Sonio, zapomněl jsem na Valentýna a vážně se omlouvám.
Тод и Ева, напълно забравих за тях.
Todd a Ava. Úplně jsem na ně zapomněl.
Бях погълнат от неща, които бяха извън моя контрол, че забравих за тези, които са.
Bylo tu tolik věcí, které jsem nemohl ovládat, že jsem se zapomněl soustředit na ty, co můžu.
Не ми я взеха, а аз забравих за нея.
Nevzali si to. Zapomněl jsem, že jsem to vůbec měl.
Затова взех парите, инвестирах ги и забравих за тях.
Tak jsem vzal ty peníze a investoval jsem je, pak na ně zapomněl.
Забравих за тази стена между нас, Мелман.
Páni, zapomněla jsem na tu zeď mezi mnou a Melmanem.
Да, забравих, за това сте назначени.
Jistě, zapomněl jsem. Proto vás přece přijal.
Като намерих начин да карам аванта забравих за останалите.
Když jsem zjistila, jak získat peníze bez práce, všechno ostatní šlo stranou. Proboha!
За кое говориш: че не си изядох яйцата или че забравих за кажа довиждане преди да изляза?
To mluvíš o tom, že jsem nedojedl vajíčka, nebo že jsem se zapomněl rozloučit?
От първия миг, когато те видях, забравих за всичко останало.
Od prvního momentu co jsem tě viděl, jsem zapomněl na všechno ostatní.
Аз, ъ, тотално отплеснах забравих за листовките.
Úplně mi to vypadlo a zapomněla jsem si vzít ten seznam četby. Nemáš ho?
На фона на тази лудост забравих за обяда.
A myslím, že uprostřed toho dnešního šílenství. jsem ten oběd prostě vytlačil.
Забравих за проблемите с баща ти.
Zapomněl jsem na váš vztah k otci.
И повече заслуги, и напълно забравих за него.
A čím více uznání jsem měla, tím více jsem na něj zapomínala.
и после всичко се обарка и забравих за това.
A pak se všechno sesypalo a já na to úplně zapomněla.
Забравих за партито в библиотеката, нали?
Ale ne, já zapomněla na tu akci v knihovně, co?
Дори когато се издъних и забравих за това.
I když jsem to podělal a zapomněl jsem krýt ty jeho.
Изцяло забравих за натопяването за убийство.
Skoro mi to vynahradilo fakt, že na mě hodili vraždu.
Започнах писмо до Шонбайн и забравих за какво беше.
Začal jsem psát dopis Schoenbeinovi a nemohl jsem si vzpomenout, o čem měl být.
Накара ме да обещая... прозрачност, екипна работа... имаше още една думичка, която забравих за какво по дяволите беше.
Přinutila mě slíbit... Transparentnost, týmová práce... Bylo tam ještě něco na "t", ale to už jsem sakra zapomněl.
Когато бях с теб, забравих за... нея.
Když jsem byla s tebou, zapomněla jsem... na ni.
Забравих, за теб ли говорим или за мен?
Zapomněl jsem. Mluvíme o mně nebo o vás?
Повалих те и забравих за случая.
Dal jsem ránu, svezl se po něm a zašlapal toho parchanta do země.
Забравих да ти пратя картичка, защото забравих за теб.
Jestli jsem ti zapomněl poslat blahopřání, tak to bylo proto, že jsem na tebe zapomněl.
Забравих за обещаващата кариера на автомонтьор.
Skoro jsem zapomněl na slušnou kariéru jako automechanik.
Да бъда честен, забравих за знака.
Popravdě, úplně jsem zapomněl že tam ta cedule stále je.
Бях прекалено заета да се грижа за моите рани и забравих за прекрасната жена пред мен и нейните чувства.
Moc mě to mrzí. Lízala jsem si staré rány a zapomněla se podívat na tu překrásnou ženu přede mnou a zvážit její pocity.
В рамките на седмица почувствах положителен ефект и в края на пълния курс напълно забравих за болестта си.
Během týdne jsem cítil pozitivní účinek a na konci celého kurzu jsem úplně zapomněl na svou nemoc.
Почти забравих за друг важен въпрос.
Skoro jsem zapomněl na další důležitou otázku.
(смях) Ще бъда откровен, после забравих за нея.
(Smích) Budu upřímný. Pak jsem na to zapomněl.
2.7344288825989s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?